downpunxx@lemmy.world to Technology@lemmy.worldEnglish · edit-21 year agohow to block meta from mastodonlemmy.worldimagemessage-square527fedilinkarrow-up11.91Karrow-down163file-text
arrow-up11.85Karrow-down1imagehow to block meta from mastodonlemmy.worlddownpunxx@lemmy.world to Technology@lemmy.worldEnglish · edit-21 year agomessage-square527fedilinkfile-text
minus-squareZoot@reddthat.comlinkfedilinkEnglisharrow-up1arrow-down3·1 year agoOpen source doesnt work? Would love to see a source on that one alone. Almost sounds like you have an agenda to sell.
minus-squarefurikuri@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up2·1 year agoI think you misinterpreted what they said. They meant “Their attitude changed towards open source because [Embrace, Extend, Extinguish] doesn’t work”
minus-squareareyouevenreal@lemmy.fmhy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 year agoThat’s exactly what I meant! Did I fail to write it clearly or is their reading comprehension no good?
minus-squarefurikuri@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 year agoThe sentence itself is a little ambiguous but it’s nothing major, it’s easy enough to get the message from context
minus-squareSunforged@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up1·edit-21 year agoI had to read it twice because I misinterpreted it the same way. Their attitude changed towards open source because it doesn’t work! That “it” could be interpreted either as ‘open source’ or ‘EEE’ from the previous sentence.
Open source doesnt work? Would love to see a source on that one alone. Almost sounds like you have an agenda to sell.
I think you misinterpreted what they said. They meant “Their attitude changed towards open source because [Embrace, Extend, Extinguish] doesn’t work”
That’s exactly what I meant! Did I fail to write it clearly or is their reading comprehension no good?
The sentence itself is a little ambiguous but it’s nothing major, it’s easy enough to get the message from context
I had to read it twice because I misinterpreted it the same way.
That “it” could be interpreted either as ‘open source’ or ‘EEE’ from the previous sentence.