• Adm_Drummer@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    16
    ·
    6 hours ago

    For anyone who doesn’t get it: The joke relies on understanding how Latin languages gender words (Un v. Une, Masculine/Feminine form).So it literally doesn’t work in English. It’s also a common translation error non native speakers have because you only know the “gender” of a word by… Knowing if it’s masculine or feminine through experience.

    Best way to carry the joke is:

    “Oh look, a/un(male) fly.”

    “No, it’s a/une(feminine) fly.”

    “Wow, you have good eyes/Wow, you can see it’s genitals from here?”

    Certainly clunky but hilarious if you speak French.