Track_Shovel@slrpnk.net to Microblog Memes@lemmy.worldEnglish · 1 day agoPrepare for battleslrpnk.netimagemessage-square18fedilinkarrow-up1610arrow-down19file-text
arrow-up1601arrow-down1imagePrepare for battleslrpnk.netTrack_Shovel@slrpnk.net to Microblog Memes@lemmy.worldEnglish · 1 day agomessage-square18fedilinkfile-text
minus-squareoneguynick@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up44arrow-down1·1 day agoHonestly, I got nothing. In German, we would say Besteck or Tafelsliber.
minus-square5714@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up29·1 day agoSilverware (Tafelsilber : banquet/table silver) exists. Besteck used to mean sheath, bestecken could be translated as to decorate with, stecken is to put into.
minus-squareJustin@lemmy.jlh.namelinkfedilinkEnglisharrow-up5·edit-222 hours agoI could see the Swedish being translated as stabbers skriva: to write beskriva: to describe sticka: to stab bestick: stab-related noun?
minus-squarelugal@sopuli.xyzlinkfedilinkEnglisharrow-up18·1 day agoIt’s not that food weapon is close to the German word but it’s the description this German guy came up with.
minus-squareMonkderVierte@lemmy.mllinkfedilinkEnglisharrow-up1arrow-down1·20 hours agoTafelsilber is silber tho.
Honestly, I got nothing. In German, we would say Besteck or Tafelsliber.
Silverware (Tafelsilber : banquet/table silver) exists.
Besteck used to mean sheath, bestecken could be translated as to decorate with, stecken is to put into.
TIL
I could see the Swedish being translated as stabbers
skriva: to write
beskriva: to describe
sticka: to stab
bestick: stab-related noun?
It’s not that food weapon is close to the German word but it’s the description this German guy came up with.
Tafelsilber is silber tho.