It is a word borrowed from Spanish, according to merriam-webster. Therefore, the plural will be nutrias according to the rules of Spanish. All those other words, though probably latin or Greek in origin, have been in the English language long enough that they are no longer borrowed words and therefore follow English grammar rules.
The singular is nutrium.
Ok but how nutritious are they? I’m on a diet.
Just one.
People are trying to make nutria jumbo a thing in Louisiana.
Some guy here sells Nutria meat loaf.
Pretty sure it’s nutria: https://www.britannica.com/animal/nutria ; anyway enjoy the nice creature!
It’s basic pluralization.
aquarium ➝ aquaria
bacterium ➝ bacteria
millennium ➝ millennia
nutrium ➝ nutria
Did you read the provided article?
Did you read a dictionary?
https://www.merriam-webster.com/dictionary/nutria
It says there, as well as in the Encyclopedia Britannica someone linked earlier, that “nutria” is the singular form.
That’s clearly a mistake on their part that requires correction.
It is a word borrowed from Spanish, according to merriam-webster. Therefore, the plural will be nutrias according to the rules of Spanish. All those other words, though probably latin or Greek in origin, have been in the English language long enough that they are no longer borrowed words and therefore follow English grammar rules.
No, “bacteriums” is not a word.
“did you read the dictionary” mfs when the dictionary disagrees with them (not all words are latinate in origin)
I guess not everyone can be as enlightened as me