• qbert@lemmy.worldOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          11
          ·
          6 hours ago

          It’s not taboo in Spanish. It’s literally how you say black.

          right, but if the dude in the comic gets nervous and has an issue saying black in English
          then it would be multiplied if he said it in Spanish

      • MudMan@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        arrow-down
        3
        ·
        6 hours ago

        Look, there’s half a billion of us and I’m not gonna reject the possibility that wherever you’re from people say “café negro” for some reason, but yeah, no, it’s “café solo” as far as I’m concerned. You might as well call café con leche “café beige”.

        • Luvs2Spuj@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          4 hours ago

          My first time in Spain I asked for café negro and was corrected to say con leche. Not in a ‘that’s racist’ kind of way, but in a ‘that is inaccurate, even though we understand’ way.

          • frosty99c@midwest.social
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            6
            arrow-down
            2
            ·
            4 hours ago

            “Café negro” (which I’ve never heard for black coffee) would be “Café solo” or “Café sin leche” (literally, “coffee by itself”, or “coffee without milk”). “Café con leche” would be coffee with milk, which definitely is not black coffee.

            • Luvs2Spuj@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              5
              ·
              4 hours ago

              Ok I remembered wrong. It must have been sin leche that they corrected me with. It was a long time ago and I haven’t spoke any Spanish since!